Джованни Боккаччо

 

Вернуться на главную

 

 

 

«Декамерон»

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] 

«Первый день»

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  

«Второй день»

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75]  [76] [77]  [78] [79] [80] [81]  [82] [83] 
[84] 

«Третий день»

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 

«Четвертый день»

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] 

«Пятый день»

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55] 

«Шестой день»

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16] 

«Седьмой день»

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] 

«Восьмой день»

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] 

«Девятый день»

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] 

«Десятый день»

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38]

 

 

 

 

 

Реклама на сайте:

 

«Декамерон»
Второй день.

 

Потом, к любви паинес из Конрадоес жену, а также ее дочь Спина, г-жа Беритола (за счет ее страстный траунке, и ее виталл духов-исполнителей своих офисов агаине) упал еще раз принятие ее Сонне, киссинг ему бесконечное время, с теарес и выступлений в материнскую кинднессе, он также выразил же дутифулл человечества к ней. Какой керемониоус любезностями время перешли и старше, не мало радости во всех бехолдерс, кроме повторения их севералл несчастий, Мессер Конрадо сделал все кновне с его друзьями, которые были очень рады, этого нового союза, сделанное ему, которая была удостоена многие солемне феастингс. Какой время всех заключенных, Джеффри имеющие выяснили соответствуют место и возможность, на конференции со своим новым создан Отец, без каких-либо зловещих оппозиции, начался как последует.

Достопочтенный отец, вы подняли мой обратился к наивысшей степени, а также многими хеапед любезному выступает в моем Ноубл матери, но в настоящее время в финалл выводу, что ничто мая обстоять унеффектед, которые консистес в вашей власти перформе: Я бы смиренно ентреате Вы, к чести моей матери с вашей компании, на праздник моего принятия решений, в которых я бы с удовольствием также мой брат нынешнего. Мессер Гаспарино дьОриа (как я уже говорил вам до сих пор) куестинг качестве общей Пырат по морям, тооке нас и послал нам домой в свой дом в качестве рабов, где (пока) он детаинес его. Я хотел бы также иметь отправке в Сицилии, который информирования химселфе более убедительно в состоянии в Коунтреы, может понять, что станет с Хенриет Отца Моего, и правильно ли он живет или нет. Если он будет жив, а затем узнать, в каком он состоянии, и время тайно поручил во всех вещах, а затем ретурне бакке агаине к вам.

Это предложение, сделанное Джеффри, так приятно Конрадо, в том, что без каких-либо ссылок на дальнейшее леысуре, Хи направил оттуда два дискреете человек, один-Геневаы, а другой до Сицилии: он, которые выходят за Геневаы, собравшись с Гаспарино, искренне ентреатед ему (по бехалфе из Конрадо) направить ему Пооре изгнаны, и его медсестра пересчета все, в порядке, в котором были Конрадо толде его словам, в отношении Джефри и его мать. Когда Гаспарино слышал весь дискурс, он дивился на них в значительной степени, и саиде; Верно это, что я буду дое-нибудь для Мессер Конрадо, которые могут пчела в своей любви и симпатии, при условии, что она лые в моих силах, чтобы перформе; и (о некоторых фоуретеене ыеерес с) я довел такой Лад, как вы сееке для его матери, где проживает мой дом, которому я охотно посылать к Нему. Но вы можете сказать ему от меня, что я советую ему из-за опрометчивых кредитования Сказки о Эханнот, что сейчас по условиям химселфе по имени Джеффри, так как он является более нечестивого мальчика, то он берет его быть, и так же я финде его.

Имея, таким образом, говорят, и придания кинде приветствовать на Мессенгер, тайно он назвал Медсестра ему, кого Хи внимательно изучены по этому делу. Она выслушав мятежа в Королевства Сицилии, и понимание, что висалл Хенриет еще живых, радостно бросали покинуть все ее бывшие феаре, касающиеся каждого, что ему упорядоченный, и причины ее перехода к конкеале всего бусинессе таким образом, как и ши сделали. Гаспарино хорошо понимать, что доклад о работе медсестры, а также сообщения, полученные от Конрадо, разнообразных, не в какой-либо из обстоятельств, начал лучше кредитных ее слова. И будучи человеком наиболее оригинальной, что делает еще инквизиция в бусинессе, используя все возможные меанес Хи могли бы разработать, и найти все, что надо сделать, ыеелд несомненный гарантии, стыдно за отвратительной и использование базы в которой он так долго хранится в Лад, и желая (его лучше меанес) сделать ему изменяет, он имел беаутифулл дочь, в возрасте около сиртеене ыеарес, и зная, каким образом человеческий он, его отец Хенриет также еще живых, он привел ее к ним в брак, с очень боунтифулл и достойного приданого.

 

 

 

Реклама на сайте: